В Чувашском книжном издательстве вышла в свет книга Елены Мустаевой под названием «Уй варринче ҫинҫе хӑва». Об этом сообщает Министерство культуры Чувашии.
По их информации, книга Елены Мустаевой «Уй варринче ҫинҫе хӑва» (Ивушка неплакучая) издана тиражом в 1000 экземпляров. В книгу вошли двенадцать рассказов и три повести автора. Нужно отметить, во многих произведениях Елены Мустаевой на первый план выходит трогательная судьба чувашской женщины. Ее герои не теряют чувство человеческого долга и силы духа, их благородство и выносливость удивляют читателей. Увлекательные события, описываемые в произведениях, вошедших в эту книгу, происходят в разный период истории. Однако, автор показывает, что душа человека вне зависимости от эпохи стремится к счастью и любви.
Составители подлога в Типографской Летописи о первом упоминании чувашей, преследовали цель – скрыть воинское мастерство народа.
В своей предыдущей исследовательской статье https://ru.chuvash.org/blogs/comments/2956.html о первом упоминании названия «чуваши» я указывал, что что слово «чуваш» известно не с 1508-го, и не 1469-го, а лишь с 1521-го года. Датировка «..с 1521-го года» значится и в энциклопедических словарях. Я полностью доверял нашим составителям энциклопедий. Но чуть позже в той статье мне пришлось указать постскриптум: - «Р.S. И эту дату первого упоминания чувашей, можно подвергнуть сомнению. Да, энциклопедические словари в основном выходят под редакцией научной коллегии ученых РАН. И с ними можно согласиться, на первый взгляд. Дело в том, что энциклопедии ссылаются на летопись, якобы: - в летописи указано. Но летопись, где указано что чуваши известны с 1521 года, она типографская. А первый печатный станок на Руси появился лишь в 1564 году. Я еще не нашел рукописный первоисточник летописи.
5-летний мальчик Максим Казынкин из столицы Чувашии принял участие в съемке телешоу Первого канала «Лучше всех!». Об этом сообщает портал «ПроГород Чебоксары».
По их информации, в одном из очередных выпусков проекта «Лучше всех!» зрителей познакомят с Максимом Казынкиным из города Чебоксары. Мальчик удивит ведущего программы Максима Галкина и зрителей у экрана знаниями по астрономии. Этой наукой Максим увлекаться с трех лет.
«Увлечение появилось случайно, — рассказала мать мальчика Екатерина журналисту портала. — Ему понравился мультфильм на английском языке, где планеты исполняют песни. Он регулярно просил нас включить этот мультик, а мы по его просьбе переводили слова песен. Позже нашли русскую версию мультфильма. Таким образом он начал смотреть разные мультфильмы про планеты и вселенную, читать книги и изучать карты. Кроме того, хочу сказать, что участие в телепрограмме совершенно бесплатное. Организаторы нам оплатили за проезд и проживание. Теперь с нетерпением ждем выпуск шоу в эфир».
На 25-летие Чувашского национального конгресса делегат всех десяти его съездов Геннадий Иванович Храмов приехал с основательным отчетом, изложенным в своей новой книге «Чуваши на берегах Енисея: этнографический обзор» (Красноярск, 2016, 112 с.). Это — первая часть большого труда почетного краеведа, ожидается ее продолжение.
Г.И.Храмов — президент Красноярской региональной Чувашской национально-культурной автономии, доверенное лицо Президента Российской Федерации В.В.Путина, кандидат экономических наук. Родился он в 1947 году в деревне Асаново Комсомольского района Чувашии и, получив специальность бухгалтера в Чебоксарском планово-экономическом техникуме, в 1966 году уехал на работу в Иркутскую область. С 1971 года трудился в Красноярском краевом управлении хлебопродуктов и в системе Федеральной службы государственной статистики. Трудолюбивый как истинный чуваш, боевой по характеру как сибиряк. Целеустремленный в делах неунывный энтузиаст он.
Чувашское книжное издательство выпустила книгу под названием «История чувашской литературы XX века. Часть вторая (1956―2000 годы)». Сообщает об этом Министерство информполитики Чувашии.
По их информации, данное издание было подготовлено к печати по инициативе ученого совета Чувашского государственного института гуманитарных наук. Она является вторым изданием «Истории чувашской литературы XX века». В первой части которой авторами был описано развитие чувашской литературы первой половины XX века. Во второй части представлен обзор чувашской литературы 1956‒2000 годов. В ней представлены рассказы и повести писателей чувашской и других национальных литератур Чувашии прошлого века. Книга разделена на три части. Вместе с обзорными статьями включены и творческие портреты наиболее выдающихся писателей, таких как Хведера Уяра, Якова Ухсая, Юрия Скворцова, Геннадия Айги.
(На книжную полку)
Опубликованный на днях в Чебоксарах сборник литературно-художественных произведений «Науки факел дивный», названный так строкой гимна Чебоксарского кооперативного института, состоит из разделов поэзии, прозы и изобразительного искусства (даны репродукции картин Алины Ивановой и Алексея Бруева). Книга красочно отпечатана типографией «Новое время» к 55-летнему юбилею учебного заведения.
Открывается сборник обращением к читателю профессора, доктора исторических наук, ректора Чебоксарского кооперативного института (филиала) Российского университета кооперации Валерия Андреева, где он просит не удивляться необычному для современной жизни явлению, когда занятые компьютерами и социальными сетями студенты и сотрудники кооперативного института выпускают свои поэтические сборники.
Среди 12 творческих объединений института – песенников, хористов, танцоров, журналистов, фотографов, проектировщиков и других – никак нельзя не заметить серьезных ревнителей художественной литературы.
ПРЕСС-РЕЛИЗ
презентации монографии:
Щербаков С.В. Чувашское национальное движение в 1917-1921 годах: взлеты и падения. Часть 1. Февраль 1917 – февраль 1918. Чебоксары: «АКСАР», 2017. - 208 с. (Электронное издание)
19 октября 2017 года в 16 часов в актовом зале Национальной библиотеки Чувашской Республики состоится презентация книги, посвященной истории становления и автономии чувашского народа в 1917 – 1921 годах. Научно-исследовательская работа над первой частью в 2015 году проведена кандидатом исторических наук С.В. Щербаковым и стала возможной благодаря грантовой поддержки РГНФ №14-11-21004, под руководством доктора исторических наук, профессора Чувашского госуниверситета Е.К. Минеевой.
Книга имеет непривычный вид. Наверное, многие, кто желал разобраться в этом вопросе, изучая историческую литературу советского, перестроечного и постперестроечного периода, столкнулись с проблемой, что в ней этот вопрос описывается фрагментами и уделяется внимание только отдельным моментам.
В книжном издательстве Чувашии выпущена книга художника Анатолия Рыбкина «Мой старый добрый дом…» тиражом в 1 тысячу экземпляров.
Как сообщает Министерство Информполитики Чувашии, книга знакомит с литературным творчеством заслуженного художника России, народного художника Чувашии, члена-корреспондента академии художеств России Анатолия Рыбкина. «Эту книга не «книга о художнике», а «книга художника». Анатолия Петрович давно записывает в блокнотах, на полях рисунков и листках бумаги сиюминутные впечатления, промелькнувшие мысли или воспоминания... Из них и сложилась книга», – написала в предисловии кандидат искусствоведения Амилия Мордвинова.
Таким образом, в книгу вошли воспоминания об отчем доме и близких ему людях, детских и юношеских годах, размышления о жизни и творчестве, путевые заметки. Тексты иллюстрированы самим художником.
Кроме того, нужно отметить, совсем недавно в большом зале Санкт-Петербургского союза художников приняла своих первых посетителей персональная выставка Анатолия Рыбкина под одноименным названием «Мой старый добрый дом».
Сайт электронных словарей недавно пополнился еще одним словарем. На этот раз это стал немецко-чувашский словарь Йоханнеса Бенцинга.
В электронный вариант словарь переделал Мирон Толи. Его структура проста: для каждого немецкого слова приведен чувашский эквивалент. Для удобного поиска к оригинальному латинскому написанию слов добавлено также написание в современной чувашской орфографии. Ее приготовил Мирон Толи, конечное редактирование произвел Аҫтахар Плотников.
Немецко-чувашский словарь-равговорник в 1943 году был издан в Берлине. Его автор — Йоханнeс Бeнцинг (1913–2001). В полную силу работать над чувашским языком Йохханес начал после поступления в Бердинский университет. Но самим языком он начал интересоваться ранее. В его ранних трудах можно найти рецензию на чувашско-русский словарь Николая Ашмарина, а также работы по исследованию чувашской грамматике. Стоит заметить, что ранее, в 1943 году же, он издал книгу «Краткое введение в чувашский язык» (Kleine Einführung in tschuwaschische Sprache).
Комиссия по присуждению грантов авторам рукописей книг для детей и юношества на чувашском языке подвела итоги конкурса.
По информации Мининформполитики Чувашии, конкурсная комиссия провела огромную работу. Она изучила рукописи, оценила язык изложения, литературный стиль, композицию, познавательную, воспитательную, духовно-нравственную составляющую произведений всех авторов.
Таким образом, в номинации «Произведение для дошкольного и младшего школьного возраста» грант в размере 50 тысяч рублей было решено присудить Николаю Ларионову за рукопись «Шураҫка». А в номинации «Произведение для среднего школьного возраста» грант в размере 75 тысяч рублей получила Марина Карягина за произведение «Ҫӑкӑрпа сахӑр». В третьей номинации «Произведение для старшего школьного возраста» победителем признана Римма Прокопьева, грант в размере 75 тысяч рублей она получила за рукопись «Сар хӗвел хӗрелсен».