Чувашская организация «Ирӗклӗх» предложила принять нововведения для жителей республики, а именно сделать в паспортах вкладыш на родном языке.
Письмо с обращением было направлено на имя временного исполняющего обязанности главы Чувашии Михаила Игнатьева. Авторы отметили, что законом РФ национальным республикам разрешено делать в паспортах вкладки с изображением герба республики и информации на национальном язык.
По словам активистов «Ирӗклӗх», в таких регионах как Татарстан, Башкирия и Якутия, предусмотрены такие вкладыши. И поэтому, не плохо было бы и в Чувашии принять это новшество.
Инициаторы предлагают сделать вкладку из четырех страниц. Там предусматривается изображение герба республики, информация о выдаче паспорта, сведения о гражданине. Вся информация должна быть на чувашском языке.
Стоит отметить, что активисты не настаивают на отметке принадлежности к нации, чего хотят, к примеру, в некоторых республиках.
Ранее мы уже сообщали о том, что ЧРОО «Ирӗклӗх» обращалась в различные ведомственные службы с целью решить вопрос, касаемо названий павильонов. Общественная организация уже успела получить ответ на свой запрос от администрации Чебоксар, в котором было сказано, что представители ведомства готовы перезаключить договора с хозяевами павильонов о наличии названий остановок на двух языках.
На днях стало известно, что пришел еще один ответ. На этот раз от Московской районной прокуратуры. Чиновники нашли хозяев павильонов, которые нарушили закон (ИП Яковлев С.С., ООО «Алькор» и ООО «Безопасный город»). Им было предложено в кратчайшие сроки обсудить изменения соглашений об использовании двух языков при составлении надписей на павильонах.
Ссылаясь на отсутствие технических возможностей для написания текстов на чувашском языке, ответное письмо прокуратура отправила на русском языке. Это вызвало негодование у общественной организации. Ведь это считается практически нарушением. Объединение «Ирӗклӗх» сделало прокуратуре замечания по поводу не соблюдения закона. Согласно 11-ой статьи «Использование языков в работе государственных органов, учреждений и организаций» (речь идет «о законе о языках Чувашской Республики») ответное письмо должны были отправить на том же языке, на котором был написан запрос.
По правде говоря, здесь нет ничего удивительного. Ведь государственными языками Чувашской Республики являются чувашский и русский языки. Но даже несмотря на это, некоторые при составлении надписей, касаемо названий остановок, видимо просто забывают об этом законе, либо не совсем осведомлены о нем.
ЧРОО «Ирӗклӗх» обратилась к чиновником с вопросом, который связан с тем, что на остановках, как например, «Акатуй», «Институт образования», «Республиканская больница» и так далее названия имеются только на русском языке. И в конце месяца пришел ответ от имени главы государственного учреждения — О.Г.Белова. Письмо составлено на чувашском языке. Вот его полное содержание:
«Чӑваш Республикин
наципе культура аталанӑвӗн «Ирӗклӗх»
халӑх пӗрлешӗвӗн канашне
Муниципаллӑ бюджетлӑ учреждени «Ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑх тата тирпей-илем кӗртекен управленийӗ» Шупашкар администрацийӗ хушнӑ тӑрӑх сирӗн ҫырӑвӑра (18.04.2015ҫ. №1 00/0071) пӑхса тухнӑ хыҫҫӑн сире ҫапла пӗлтерет.
Хальхи вӑхӑтра эпир Шупашкарта пӑхса тӑракан чарӑну вырӑнӗсен ячӗсене вырӑсла тата чӑвашла ҫырса хунӑ.