Войти | Регистрация | Вход необходим для полного использования сайта
 -1.7 °C
Один человек - весть, два - уже вторжение.
(Урсула ле Гуин)
 

Новости: чувашский язык

ДЕК
27

300 лет назад
 Елена Енькка | 27.12.2021 16:28 |

Ровно 300 лет назад, в 1721 г. немецкий ученый Даниил Готлиб Мессершмидт совершил выдающееся открытие. В долине реки Енисей он обнаружил (и главное — понял его научное значение) каменный обелиск, покрытый знаками неизвестной письменности. Это было то, что он назвал рунической письменностью (не путать с германскими рунами — это другая система).

Позднее, и в Азии, и в Европе были найдены и другие надписи. В 1893 г. датский ученый Вильгельм Томсен и немец по происхождению В.В. Радлов (Фридрих Вильгельм Радлов) расшифровали тексты, обнаруженные на р. Орхон. И дальше — понеслось — прочитано множество надписей тюркской рунической письменности (или ее называют орхоно-енисейской, азиатской). Более подробно об этом — в работах И.Л. Кызласова, например, «Рунические письменности евразийских степей» 1994 г., «Особенности тюркской рунологии» 2005 г., «Рунические письмена Сибири», 2021 г.

В этих работах обосновывается разделение на «две обособленные области сложения и развития ранних рунических письменностей Евразии»: на азиатские руны (орхоно-енисейско-таласские) и евроазиатские (европейские руны, руны Сибири, Казахстана и Средней Азии).

Далее...

 

Чувашский язык

Специалисты «Яндекса» раскрыли, сколько человек в день переводят на чувашском с помощью их переводчика. Приводя в качестве примера якутский язык, они рассказали как работает машинный перевод, заодно упомянули и количество переводов — в день они насчитывают 40 тысяч сессий.

Сколько предложений или слов было в ходе сессии, не указано. Этот показатель можно сравнить только с другими языками. 40 тыс. раз в день используются пары якутского и русского языков — это примерно одно и то же. Для башкирского языка показатель выше — в день с этой парой языков переводят 70 тыс. раз. Из российских языков, не считая русского, наиболее широко используется татарский язык — около 250 тысяч раз в сутки.

Указывая эти числа, специалисты в «Яндексе» назвали их цифровым пульсом языка — если на какой-то язык ежедневно переводятся тысячи текстов, то этот язык по их мнению является живым.

В статье авторы объяснили, с какими трудностями сталкиваются при подготовке переводчика для малоресурсного языка, представленного в интернете ограниченным количеством текстов.

 

Культура
Изображение со страницы Александры Васильевой
Изображение со страницы Александры Васильевой

Несмотря на знание нескольких языков, очень радует, что среди нас есть те, кто предпочитает родной язык. Одна из таких — Александра Васильева. С умной и целеустремленной девушкой, уроженкой деревни Конар Цивильского района, автор этих строк познакомилась в одной из групп соцсетей в интернете.

Со сборником сказок, написанных самой Александрой Сергеевной, планирует представить на платформе Zoom. Презентация начнется 11 декабря в 11 часов по московскому времени. Презентация пройдет на чувашском языке. В презентации, состоящей из двух 40-минутных сессий, принять участие может любой желающий.

Александра Сергеевна в Чувашском государственном педагогическом университете имени И.Я. Яковлева изучала английский и немецкий языки. Затем работал в Москве ассистентом и переводчиком. В 2016–2018 годах она расширила свои знания в магистратуре факультета иностранных языков вновь открывшейся в Высшей школе экономики. Сейчас преподает английский язык в китайском городе Куньмин.

«Я начала писать, будучи студентом. Первую часть этого сборника сказок я написала в 2017-м, в прошлом году закончила вторую часть.

Далее...

 

Чувашский язык
Фото из архива Елены Нарпи
Фото из архива Елены Нарпи

На этой неделе в Чувашском государственном университете имени И.Н. Ульянова заработал новый проект. Об этом сообщила на своей странице в Фейсбуке преподаватель высшей школы Елена Нарпи.

Проект «Чувашский в чемодане» был удостоен гранта фонда по сохранению и изучению родных языков народов Российской Федерации. Ответственные за его реализацию — студенты и преподаватели чувашского филологического отделения ЧГУ имени И.Н. Ульянова. Руководитель проекта — А. М. Иванова.

Сейчас преподаватели и студенты выходят с интерактивными уроками в школы и в другие места. Вчера, 18 ноября, на медицинском факультете ЧГУ был проведен урок со студентами педиатрического отделения.

 

Чувашский язык

10 ноября в Национальной библиотеке Чувашской Республик состоится всечувашская акция «Ӑ-150». Она приурочена к юбилею новой чувашской письменности. Напомним, в этом году отмечается 150-летие со дня создания «яковлевской» письменности, легшей в основание современного чувашского языка.

Основным место акции станет работающая с апреля нынешнего года выставка «150 лет новой чувашской письменности». Она начала свою работу в преддверии Дня чувашского языка.

В течение дня посетители библиотеки смогут посетить живые уроки чувашского языка, посмотреть документальный фильм «150 лет новой чувашской письменности», послушать лекцию «Чувашский леттеринг» и т.д.

Сообщается, что акция пройдет при грантовой поддержке Фонда сохранения и изучения родных языков народов Российской Федерации.

 

Чувашский язык
Фото cap.ru
Фото cap.ru

Вчера Олег Николаев посетил прошедший в республиканском институте образования семинар-интенсив для руководителей муниципальных органов управления образованием администраций районов и городов. Выступая перед аудиторией он заявил, что к нему очень часто поступают жалобы, что учителя заставляют выбирать русский язык вместо чувашского в качестве родного языка. Такое принуждение по мнению Главы Чувашской Республики недопустимо. Это дискредитирует саму добровольность изучения родного языка, о котором говорится в нашумевшем федеральном законе «Об образовании».

На данный момент в качестве родного языка чувашский изучают лишь 48,2% школьников, когда как в учебном 2017–2018 году чувашский в качестве родного выбрали 84% школьников.

 

Чувашский мир

11-й съезд Чувашского национального конгресса прошёл в Чувашском драмтеатре.

Форум открыл президент ЧНК Николай Угаслов. Он объявил минуту молчания памяти ушедшей накануне из жизни народной артистки СССР Веры Кузьминой, Ивана Яковлева и деятелей ЧНК.

Съезд приветствовали глава Чувашии Олег Николаев, председатель Госсовета ЧР Леонид Черкесов, министр культуры, по делам национальностей и архивного дела ЧР Светлана Каликова.

Глава ЧР поздравил Раису Сарби и Светлану Азамат с присвоением почётного звания народный поэт Чувашии и вручил им удостоверения и нагрудные знаки под бурные аплодисменты делегатов.

С отчётным докладом о проделанной работе в 2017-2021 годах и предстоящих задачах выступил Николай Угаслов. Отчёт Ревизионной комиссии сделал её председатель Николай Капитонов.

После перерыва состоялось обсуждение докладов. Главная тема выступлений — проблемы изучения, сохранения и развития государственного чувашского языка. Другая актуальная тема — реорганизация гос. киностудии «Чувашкино». С разъяснениями об этом и ответами на вопросы выходила к трибуне министр культуры.

Далее...

 

Чувашский мир

В июле в чебоксарских книжных магазинах появилась новинка — сборник публикаций Виталия Станьяла «Чӑваш мар пулсан кам? Хӑтавсем, хаклавсем, тӗрленчӗксем / Кто, если не чуваши? Статьи, рецензии, очерки». Книга опубликована на чувашском и русском языках по инициативе и стараниями Чувашского книжного издательства. Составитель сборника — журналист Эрбина Никитина, редактор — писатель Владимир Степанов.

В новой книге поднимаются вечные вопросы о неоднозначности судьбы чувашской нации, ее культуры и языка в семье народов России и в мире. Издание стало как бы ответом на долгие и ложные обвинения чувашских интеллигентов рубежа XX–XXI веков и прежде всего самого Станьяла в национализме и сепаратизме. Объясняя в предисловии позицию автора, издатели подчеркивают, что дело его жизни — «защищать родную словесность и отстаивать право родного народа на счастливую судьбу», и другого пути у профессионального учителя русского и чувашского языков, журналиста и краеведа не было.

Книга состоит из десяти разделов и включает в себя статьи, опубликованные в интернете в 2015–2020 годах. Поскольку официальная пресса, в том числе газета «Хыпар», в это время Станьяла не публиковала, он активно занялся интернет-журналистикой.

Далее...

 

Чувашский язык
Участники второго  кинопоказа фильма «Чӑваш чӗлхи». Чебоксары. 26 июня 2021. Фото автора
Участники второго кинопоказа фильма «Чӑваш чӗлхи». Чебоксары. 26 июня 2021. Фото автора

В актовом зале Национальной библиотеки ЧР вновь состоялся показ нового фильма Виктора Чугарова «Чӑваш чӗлхи» (Чувашский язык). Премьера успешно состоялась в апреле 2021 года накануне Дня чувашского языка.

Второй премьерный показ также прошел успешно. Фильм рассказывает, в частности, о чувашах, живущих в Берлине, Париже и США.

Кроме них в фильме снимались известные деятели чувашской культуры: поэтесса Светлана Азамат, певец Александр Арсентьев, главный редактор Чувашского народного сайта Николай Плотников, журналисты и другие.

Высокую оценку фильму дали: председатель Союза художников ЧР скульптор Владимир Нагорнов, спортсмен и деятель чувашского кино Юрий Спиридонов, представители чувашей Красноярского края и Кавказа, зрители из Чебоксар, Новочебоксарска и Чебоксарского района.

В культурной программе выступили девочка в национальном костюме с гимнастическим этюдом; рокер и художник Ирек Килтеш (Валерий Краснов), которого Чугаров назвал "чувашским Виктором Цоем".

Чугаров предоставил слово и вашему корреспонденту. Уже позже я предложил автору выдвинуть его фильм на соискание Государственной премии Чувашской Республики.

Далее...

 

Чувашский язык
Фото cap.ru
Фото cap.ru

Олег Николаев принял участие в обсуждении развития чувашского языка. Мероприятие состоялось в Театре юного зрителя им. Сеспеля. Обсуждение проводилось с участием министров культуры, образования, руководителя Администрации Главы республики, а также творческой интеллигенции.

В ходе обсуждения было заявлено, что принятие в 2020 году профильной подпрограммы позволит вывести чувашский язык и национальную культуру на более высокий уровень. Особо было отмечено начало празднования Дня чувашской вышивки.

Из актуальных вопросов прозвучали проблемы создания мультфильмов на чувашском языке и издание книг, развитие чувашского языка в социальных сетях.

Данное обсуждение было проведено в рамках празднования 150-летия новой чувашской письменности.

 

Страницăсем: 1, 2, 3, [4], 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, ... 35
Orphus

Баннеры

Счетчики

0 Флудильня (чат)

Опрос

Как часто вы покупаете продукцию местного производства?
Я не обращаю внимания на данный факт
Выбирал бы местное, если бы был широкий выбор
Если бы повыше качество, выбирал бы местное
Стараюсь делать выбор в пользу них
Стараюсь выбирать продукцию из крупных производителей, а не местных