2009 год объявлен Президентом Российской Федерации Д.А. Медведевым Годом Болгарии в России. Мероприятия, посвященные данному событию, проходят и в столице Чувашии – городе __Чебоксары__. Сегодня, 9 сентября, в __ДК Тракторостроителей__ состоялись выставка и выступление болгарских мастеров искусств передвижного Фестиваля болгарской культуры по Волге.
На выставке, которая проходила в фойе дворца культуры, мастера народных промыслов из Болгарии познакомили жителей и гостей Чебоксар с такими традиционными ремеслами, как изготовление кукол в народных костюмах (Ваня Янкова), роспись художественной и бытовой керамики (Даниела Петрова), изготовление оригинальных женских украшений (Петранка Станкова), иконопись (Красимир Костов). Там же была представлена авторская выставка икон Адрианы Любеновой. Мастера не просто демонстрировали свои произведения, но и старались объяснять, отвечать на вопросы на смеси русского и болгарского.
В программе концерта «Болгары» были представлены самые разные жанры: национальные инструментальные и танцевальные композиции, современная музыка и современное хореографическое искусство, популярные и традиционные вокальные произведения в исполнении Государственного фольклорного ансамбля «Найден Киров», скрипичного ансамбля «Стрингс», джаз-фолк группы «Булгара», вокального коллектива «Эва квартет», солистов театра современного балета «Веда джуниор».
О глубоких исторических и духовно-культурных отношениях Болгарии и Чувашии свидетельствуют свыше 100 научных и публицистических статей, исследований о болгаро-чувашских связях, а также переводов произведений болгарских писателей на чувашский язык.
В разное время на поэтику и прозу Болгарии обратили свой взор известные чувашские поэты и писатели __П. Хузангай__, __Г. Юмарт__, __А. Артемьев__, Н. Григорьев, Н. Евстафьев, Н. Сандров, А. Александров, __Р. Сарби__ и другие. Их переводы болгарских народных легенд, сказок, песен, стихов и рассказов опубликованы на страницах национальных газет, а также выпущены в сборниках «Болгари калавĕсем» (1957), «Пăлхар поэзийĕ» (1960), «Пăлхар калавĕсем» (1968). Благодаря стараниям чувашских переводчиков издано 9 книг произведений общепризнанных мастеров слова Болгарии: «Болгар хĕрарăмĕ» (Болгарка, 1954), «Пусмăрта» (Под игом, 1964) И. Вязова, «Юрăсемпе сăвăсем» (Песни и стихотворения, 1958) Х. Ботева, «Чун сăмахĕ» (Исповедь, 1958) и «Вăрăм алă» (Длинные руки, 1960) А. Теодора, «Ылтăн тĕклĕ чĕпĕ» (Цыпленок с золотыми перышками, 1986) Г. Караславова и др.
В свою очередь, произведения чувашских поэтов и писателей опубликованы в Болгарии. Так, в 1961 г. в Софии издана в переводе Н. Марангозова на болгарском языке поэма «Нарспи» классика чувашской литературы __К. Иванова__. Через год, в 1962 г., увидел свет сборник избранных стихотворений __П. Хузангая__, переданный в дар Книжной палате (ныне Госархив печати Чувашии) самим автором. В 2003 году в городе Варна (Болгария) издана книга исторических очерков чувашского писателя, общественного деятеля __М.Н. Юхмы__ «Древните българо-чуваши» на болгарском языке.
%blue%Источник новости%/blue%: __http://gov.cap.ru/main.asp?govid=12|Минкультуры Чувашии__, __http://www.culture21.ru/home/391/2009/bulgar.htm|Республиканская дирекция культурных программ__, личные впечатления
__...__ - выделение слова ссылой.
__aaa|...__ - выделение некого слова ссылкой на другое слово.
__http://ya.ru|...__ - выделение слова ссылкой на внешнюю ссылку.
**...** - выделение жирным.
~~...~~ - выделение курсивом.
___...___ - выделение подчеркиванием.