Общественная организация «Ирӗклӗх» выпустило чувашско-татарский разговорник. Как сообщается на странице группы во «Вконтакте», в разговорник включена и часть с правилами чтения татарских и чувашских букв. Данные части в разговорнике подготовлены на русском языке.
Среди словосочетаний, приведенных в книге, читатели могут найти «Добрый день» (чув. Ырӑ кун, тат. Хәерле көн), «Сожалею» (чув. Питӗ шел, тат. Бик кызганыч), «Большое спасибо» (чув. Пысӑк тавтапуҫ, тат. Зур рәхмәт), «Дорогие гости» (чув. Хисеплӗ хӑнасем, тат. Хөрмәтле кунаклар) и другие. Автором-составителем издания является Арслан Шедиков.
Напомним, что существует и краткий чувашско-татарский словарь под авторством Михаила Скворцова. В нем содержится перевод 1626 слов. Электронная версия словаря доступна на сайте электронных словарей.
Еще больше интересных и актуальных новостей вы найдете в чувашской версии сайта!