Петĕр Хусанкай
Кĕнекесем
Хайлавĕсем
- Сăпка юрри | Сăвă | 1948
- Çуллахи каç | Сăвă | 1946
- Памастпăр ирĕк хулана | Сăвă | 1941
- Пирĕн Çеçпĕл Мишши | Сăвă
- Салампи | Сăвă | 1942
- Самана | Сăвă
- Нимене! Нимене! | Сăвă | 1963
- Хĕрӳ хĕвел хĕрле хĕрелсе анчĕ... | Сăвă | 1925
- Таня | Поэма | 1942 | 28 090
- Анне | Сăвă | 1961 | 4 861
- Хура каç. Шурă юр... | Сăвă | 1927 | 704
- Тулли уйăх — лирика çул пуçĕ... | Сăвă | 1928 | 601
- Сăлпăран | Сăвă | 1928 | 1 242
- Эс марччĕ пĕрремĕш, эс мар юлашки, тен... | Сăвă | 1931 | 1 058
- Каллех палланă евĕрсем... | Сăвă | 1931 | 310
- Кĕрхи йĕпе-сапаллă каç... | Сăвă | 1932 | 417
- Çулсем-йĕрсем | Сăвă | 1934 | 1 458
- Юр шывĕ сăрхăнсах пĕтмен чухне... | Сăвă | 1926 | 536
- Шанатăп хамăн çăлтăра... | Сăвă | 1926 | 347
- Çутăлас умĕнхи кăвак шуçăм... | Сăвă | 1926 | 473
- Каллех, чăваш столици, эпĕ санăн... | Сăвă | 522
- Çанталăк çанĕ — чух ула... | Сăвă | 696
- Санпа эпирчченех çак çăлтăрсем çуталнă... | Сăвă | 326
- Чăвашран сан пекки эп курманччĕ... | Сăвă | 477
- Ют çĕрте, пĕччен сехетсенче... | Сăвă | 238
- Ак тухрăм эпĕ Атăла та... | Сăвă | 434
- Эс манăн халăхăм çинчен... | Сăвă | 335
- Мехел тени мĕскер тени пулать?... | Сăвă | 719
- Ют çурт.... | Сăвă | 510
- Çĕр-йышăмсем!.... | Сăвă | 400
- Çук! Килĕшеймĕп ĕмĕрне!.. | Сăвă | 389
- Поэзи вăл — уйрăм патшалăх... | Сăвă | 230
- Атăла алтăрпа айтараймăн!... | Сăвă | 235
- «Шухăша кайса ларать...» | Сăвă | 1960 | 249
- Эпир пулнă, пур, пулатпăр! | Сăвă | 1962 | 1 381
- Сулпикепе Валĕм хун | Сăвăллă юмах | 1939 | 28 906
- «Пăхатăп ĕмĕрсен тĕпне...» | Сăвă | 687
- Каçхи мĕлкесем | Сăвă | 1931 | 605
- Хури | Поэма | 1927 | 6 321
- «Эп хамӑр Атăл хĕрринче вилесшĕн...» | Сăвă | 408
- «Шаккать юлташӑн чӑвашла машинĕ...» | Сăвă | 540
Хушма каçăсем
- Манăçми кунсем, çулсем... (Г. Орлов)
- Мĕн тери этем! Мĕн тери поэт! (П. Афанасьев)
- «Халăх чĕрелĕхĕшĕн тăратпăр...» (Г. Волков)
- Лапсар ял сайчĕ (чăвашла)
Шухăшсем
I saw that your chuvash...
I noticed that your chuvash...
Хĕвел пăх, хĕвел пăх, ачу шыва кайнă...
I noticed that your chuvash...
I see that your chuvash...
I noticed that your chuvash...
I saw that your chuvash...
I noticed that your chuvash...
I saw that your chuvash...
Тĕлĕнмелле вăйлă сăвă, çав вăхăтрах епле...