Дательно-винительный падеж
Показатели дательно-винительного падежа -а(-е) или -на(-не). Аффикс -на(-не) присоединяется к основам, оканчивающимся на гласный звук. Дательно-винительный падеж в ЧЯ совмещает функции дательного и частично винительного падежей русского языка. Он может выражать:
1) направленность (конечный пункт, адресат, цель) действия:
сумкăна хур — положить в сумку;
пулла кай — пойти (поехать) на рыбалку;
депутата суйла — избрать депутатом;
пӳлĕме кĕр — войти в комнату;
аттене тав ту — благодарить отца;
2) определенный (акцентированный) объект действия; ср.:
кĕнеке ил «возьми (какую-нибудь) книгу» — кĕнекене ил «возьми (ту) книгу»;
ăна çыру пар «передай ему письмо» — ăна çак çырăва пар «передай ему это письмо»;
юрă юрла «пой песню» — юратнă юрра юрла «пой любимую песню»;
спектакль пăх «смотри спектакль» - «Нарспи» спектакле пăх.
* * *
Улаха кайрăм — хĕрсем çук,
Киле килтĕм — арăм çук.
Кăмакана пăхрăм — шаркку çук.
Пире валли телей çук...
(Из народной песни)
Пословицы (Ваттисен сăмахĕ)
Кушака упа тума çук — Кошку не сделаешь медведем.
Ачине тумасăр кипкине ан хатĕрле — Пока не родился ребенок, пеленок не заготовляй.
Упине тытмасăр тирне ан сут — Не поймав медведя, не продавай его шкуру.
Ĕçне пĕл, тӳррине ан ман — Дело знай и правду не забывай.
Усал çынна хăй урапи çинчех кустарас пулать — Плохого человека надо катать на его же телеге.Творительный падеж
Образуется с помощью аффикса -па(-пе) и может обозначать:
I) средство (орудие или способ) действия:
пастăпа (порошокпа) тасат — чистить пастой (порошком);
сăрăпа (акварельпе) ӳкер — рисовать красками;
телефонпа калаç — говорить по телефону;
таксипе кай — уехать на такси;
сасăпа вула — читать вслух («голосом»);
йĕлтĕрпе ярăн — кататься на лыжах;
2) соучастника действия:
ентешсемпе тĕл пул — встретиться с земляками;
хĕрпе (каччăпа) паллаш — познакомиться с девушкой (с парнем);
юлташпа тавлаш — спорить с товарищем;
3) место, по которому совершается действие:
вăрманпа пыр — ехать лесом (по лесу);
çулпа пыр — идти по дороге..
Пословицы (Ваттисен сăмахĕ)
Ăслă çынпа тус пулсан, ăслă пулать; ухмахпа тус пулсан, ухмах пулать; вăрăпа тус пулсан, вăрă пулать — Если подружишься с умным — будешь умным; подружишься с дураком — будешь дурак; подружишься с вором - будешь вор.
Этем ăсĕпе ырă — Человек хорош умом.
Усал çынпа çула ан тух — С дурным человеком в дорогу не пускайся.
Ашшĕпе ывăлĕ пĕр урапапах чупаççĕ — Отец и сын катаются на одной повозке.Местный падеж
Отвечает на вопросы где? в чем? в ком? у кого? и указывает на место совершения действия или местонахождение предмета (у кого-нибудь, где-нибудь). Основной аффикс местного падежа — -ра(-ре):
хулара пурăнать — живет в городе;
хăнара пултăм — я был(а) в гостях;
вăл халь Çĕмĕрлере — он(а) сейчас в Шумерле;
чейре тата сĕтре — в чае и молоке.
К словам, оканчивающимся на р, вместо -ра(-ре) присоединяется аффикс -та(-те). Этот аффикс предпочитают и существительные на л и н (запомните имя РоЛаН).
Вĕсем Шупашкарта пурăнаççĕ — Они живут в Чебоксарах.
Пасарта мар, магазинта илтĕм — Купил не на базаре, а в магазине.
Вăл килте çук — Его нет дома.
У слов, имеющих аффикс принадлежности (-ĕ; -и) или аффикс множественностн (-сем), показателем местного падежа является -нче:
Шупашкар (Канаш) хулинче — в городе Чебоксарах (Канаше);
патшалăх (коммерци) банкĕнче — в государственном (коммерческом) банке;
çемье (республика) бюджетĕнче — в бюджете семьи (республики);
ср.: ялсем «деревни» — ялсенче «в деревнях»,
Местный падеж может выражать и временные отношения: сентябрьте — в сентябре; пĕр сехетре — в час; икĕ çулта — в два года; октябрĕн вуннăмĕшĕнче — десятого октября.
* * *
Çитмĕлте Антун мучи,
Пенсире вăл халĕ...
(В. Енĕш)
Ĕлĕк-авал пĕр çĕрте,
Кăвак тинĕс хĕрринче,
Кивĕ лутра çĕр пӳртре
Пĕр старикпе пĕр карчăк
Ĕмĕрленĕ ĕмĕрне
Вăтăр çул та виçĕ çул...
(А. С. Пушкин,
перевод Ф. Т. Тимофеева)
Формы местного падежа могут принимать выделительный аффикс -и (при этом конечный гласный местного падежа а или е выпадает) и выполнять функцию определения:
анăçра «на западе» — анăçри «находящийся на западе», «западный»;
тухăçра «на востоке» — тухăçри «находящийся на востоке», «восточный»;
килте «дома» — килти «находящийся дома», «домашний»;
Саватер хĕрĕхре «Савадеру сорок лет» — хĕрĕхри Саватер «сорокалетний Савадер»;
Яманак ялĕнче «в деревне Яманаки» — Яманак ялĕнчи «находящийся (проживающий) в д. Яманаки».
Яманак ялĕнчи çитмĕлри Кулине
Хушăран килкелет Шупашкар хулине.
Унăн ывăл ачи — хĕрĕхри Саватер —
Агрегат тăвакан заводри инженер...
(Ю. Семендер)Исходный падеж
Отвечает на вопросы откуда? от кого? от чего? из чего? из-за чего? и образуется при помощи аффиксов -ран(-рен), -тан(-тен), -(н)чен. К существительным во множественном числе или с аффиксом принадлежности присоединяется -нчен, к словам на р, л, н прибавляют -тан(-тен), в остальных случаях — -ран(-рен).
Исходный падеж может обозначать:
1) исходный пункт действия:
командировкăран таврăнтăм — вернулся из командировки;
хуларан (Шупашкартан) кайрĕ — уехал из города (из Чебоксар);
Канаш хулинчен килчĕç — приехали из г. Канаша;
машинăсенчен тухрĕç — вышли из машин;
2) лицо, у которого что-либо берется, узнается; от которого или через которого что-либо передается:
кӳршĕрен (кивçен) илтĕм — я взял (взаймы) у соседа;
аннерен вĕрентĕм — я научился от матери;
преподавательтен ыйтрăм — я спросил(а) у преподавателя;
юлташран парса ятăм — я передал(а) через товарища.
* * *
Манаçлăха эп илтĕм аттерен,
Сăпайлăха вĕрентĕм аннерен.
Мĕне вĕренĕç ачасем манран —
Çав шухăш халь тухма пĕлмест пуçран.
(А. Тимофеев)
Ссылка статьи ::
Версия для печати
Последние изменения внес Admin (2008-10-18 17:59:36). Просмотрено: 7470.