Войти | Регистрация | Вход необходим для полного использования сайта
 +0.3 °C
Делать добро дуракам - все равно, что подливать воду в море.
(Мигель Сервантес)
 

Пища — Апат-çимĕç (ГД ИЧЯ)

    Бакалея, буфет, витрина, гастроном, заказ, кафе, магазин (или: лавкка), меню, официант, повар, ресторан, столовăй;
    завтрак — ирхи апат;
    ужин — каçхи апат;
    обед — кăнтăр апачĕ;
    питание — апат, апатлану;
    детское питание — ача-пăча апачĕ;
    диетическое питание — диета апачĕ;
    бифштекс, борщ, вермишель, гарнир, горчица, катлет, лапша, макарон, пельмень, пюре, солянка, соус,
    специ;
    варить, печь — пĕçер;
    жарить — ăшала, шаритле;
    готовить, стряпать — хатĕрле;
    чистить — тасат;
    супы — яшка; шӳрпе; апат (диал.)
    бульон — шӳрпе;
    куриный суп — чăх яшки;
    уха — пулă шӳрпи;
    гороховый суп — пăрçа яшки;
    щи — купăста яшки;
    мясо — аш-пăш (аш-какай):
    баранина — сурăх ашĕ, сурăх какайĕ (букв. «мясо овцы»);
    говядина — ĕне ашĕ;
    свинина — сысна ашĕ;
    гусятина — хур какайĕ;
    телятина — пăру ашĕ;
    каша — пăтă
    гречневая каша — хуратул пăтти;
    овсяная каша — сĕлĕ пăтти;
    рисовая каша — рис пăтти;
    манная каша — манна пăтти;
    пшенная каша — вир лăтти;
    ячневая каша — урпа пăтти;

Закуски — çыртмалли

    Бутерброд, ветчина, винегрет, омлет (или: çăмарта хăпартни), паштет, салат, сыр;
    грибы — кăмпа (тăварланă кăмпа — солёные грибы);
    икра — вăлча;
    рыба — пулă;
    колбаса — кăлпасси (тĕтĕмленĕ кăлпасси — копченая колбаса);
    масло — çу; тип çу — растительное (подсолнечное) масло; услам çу — сливочное масло;
    сметана — хăйма;
    соль — тăвар;
    хлеб — çăкăр (шур çăкăр — белый хлеб);
    яичница — ăшаланă çăмарта;
    яйца вкрутую — чăмăрла çăмарта;
    яйца всмятку — калакла çăмарта.

Овощи — пахча çимĕç

    Баклажан, кабачок (или: тăрăхла кавăн), петрушка, помидор (разг.: пăмитур), редиска (или: вĕт кăшман), укроп, хĕрен;
    картофель — çĕрулми (диал.: паранкă, улма...);
    лук — сухан;
    морковь — кишĕр (диал.: шĕкĕнтĕр, моркка, ...);
    огурец — хăяр;
    перец — пăрăç (тутлă пăрăç — сладкий перец);
    репа — çарăк;
    свекла — кăшман (диал.: чĕкĕнтĕр, ...);
    чеснок — ыхра (диал.: хăра).

Десерт (пылак çимĕç)

    Бисквит, варени, канфет, кекс, мороженăй (или: пылак пăр), печени, песок, пbрожнăй, сахăр, торт, шоколад, шушкă (сушка);
    блинчики (блины) — пĕлĕм (икерчĕ);
    ватрушка — пӳремеч;
    мед — пыл (ср.: пылак «сладкий»);
    пирожок (пирог) — кукăль;
    пряник — пĕремĕк.

Фрукты — улма-çырла

    Апельсин, гранат, грейпфрут, груша, лимон, мандарин, слива;
    вишня — чие (чие çырли);
    клубника — çĕр çырли (букв. «земляная ягода»);
    малина — хăмла çырли (ср.: хăмла «хмель»);
    смородина — хурлăхан;
    яблоко — панулми, улма;
    ягоды — çырласем.

Напитки — ĕçме

    Какао, кĕсел (кисель), кефир, компот, кофе (хура кофе — черный кофе), лимонад (или: пылак шыв), сок (или: сĕткен, сĕтек), тоник, чей (çăра чей — крепкий чай), шерпет;
    вино — эрех; шур эрех — белое вино, хĕрлĕ эрех — красное вино;
    вода — шыв (минераллă шыв — минеральная вода);
    водка — шурри, çутти;
    молоко — сёт (сĕтлĕ кофе — кофе с молоком);
    пиво — сăра (чăваш сăри — чувашское пиво);
    простокваша, ряженка — турăх;
    сливки — хăйма;
    шампанское — шампански;
    пылак (типĕ) шампански — сладкое (сухое) шампанское
     * * *
    Ваш столик свободен? — Ку сĕтеле йышăнман-и?
    Есть ли у вас ...? — Сирĕн ... пур-и?
    Принесите нам ... — Пире валли ... илсе килĕр-ха.
    Дайте мне, пожалуйста, ... — Мана ... парăр-ха, тархасшăн.
    Что вы посоветуете (или: можете порекомендовать)? — Эсир мĕн сĕнетĕр (или: сĕннĕ пулăттăр)?
    Что вы предпочитаете? — Эсир мĕн кăмăллатăр?
    Мне что-нибудь легкое, пожалуйста. — Мана валли çăмăлрах апат пултăр.
    Я хотел(а) бы есть (выпить) ... — Эпĕ ... çинĕ (ĕçнĕ) пулăттăм.
    Сколько стоит бутылка пива (вина, кваса)? — Пĕр кĕленче сăра (эрех, квас) мĕн хак?
    Я заказал(а) ... — Эпĕ заказ патăм.
    Это можно заменить? — Çакна улăштарма çук-и?
    Это слишком сладко (кисло, пересолено). — Ку ытлашши пылак (йӳçĕ, тăварлă).
    Нам очень понравилось. — Пире питĕ килĕшрĕ.
    Было очень вкусно. — Питĕ тутлă пулчĕ.
    За ваше здоровье! — Сирĕн сывлăхшăн! (Или: Тав сире!)

Юмор (Шӳтсем)

    — Мĕншĕн эсир, врачсем, яланах — ставка çурăпа ĕçлетĕр?
    — Пĕр ставкăпа ĕçлесен мĕн çимелле пирĕн?
    — Икĕ ставкăпа ĕçлĕр эппин.
    — Хăçан çимелле пирĕн?
     * * *
    Шӳтлеме юратакан арçын аптекăра çапла ыйтать:
    — Сирĕн хура вăлча пур-и?
    — Пур, паллах.
    — Хĕрлĕ вăлча та пур-и?
    — Вăл та пур.
    — Апла çур кило виçсе парăр.
    — Рецепт кирлĕ.
     * * *
    — Эсĕ мĕншĕн çĕрулмине çĕрле лартатăн?
    — Колорадо нăррисем ан курччăр.

Пословицы (Ваттисен сăмахĕ)

    Сывă пулас тесен сахал çи те сахал ĕç.
    Çуллă апату пулмасан çуллă чĕлхӳ пултăр теççĕ.
    Çывăх туссăр пурнăç — тăварсăр апат.
    Тăрансан пыл та йӳçĕ.

 
 
Ссылка статьи :: Версия для печати

Последние изменения внес Admin (2008-10-18 17:41:49). Просмотрено: 6483.
Orphus

Баннеры

Счетчики